top of page
aAbX76E_700b.jpg

​奇跡之結

原曲: キセキ結び - ホロライブ4期生

          不知不覺就跳進了VTuber這個大坑。不僅是喜歡,甚至是成為了其中一分子。最初的時候看VTuber,只是一個看時事的角度,而就在所謂的可可事件後,開始認識到了Hololive,可以說令我入坑的,就是人稱「會長」的桐生可可。她的畢業對我的影響是不小的,最起碼,那是一大份的錯愕。

          背景好像說得有點多,說回這首詞作吧!作為Hololive四期生的第一首,也是最後一首齊齊整整的原創曲,它的感覺與僕たちはひとつの光(僕光)其實很像。同樣是離別的不捨,同樣是臨行的迷茫,同樣是前進的鼓勵,也同樣是將所有人的名字融入到歌詞的做法。填這首詞的時候,有一種莫名的熟悉感,就好像是在填一首LoveLive的詞一樣。

          「天音彼方」、「常闇永遠」、「桐生可可」、「角卷綿芽」、「姬森露娜」,要將這五個名字全部填入作品中,還真不容易。前三位的名字尚容易處理,後兩位卻是讓我傷透了腦筋:

          「天音彼方」︰「天陰」、「彼方」

          「常闇永遠」︰經「常暗」淡、「永遠」

          「桐生可可」︰「同生」共死、「可可」豆

          「角卷綿芽」︰沒有配字或同音字

          「姬森露娜」︰「機心」

          因此,「角卷綿芽」我不得不用「無自『覺卷』進倦意」的做法,利用兩個詞合併做出想要的效果。在「姬森露娜」唱的一段也沒有辦法以「姬森」或其同音入詞,所以便用「路那」替代,反正「露娜」也只是譯音,也不是不可能以「路那」作為譯音吧!

雖然將名字彩蛋從日文原版的出現位置改變掉並不是錯誤的做法,但我還是希望保留同一的出現位置,最大程度地符合原作。不然,歌手翻唱時CV的順序也要跟着改變,這並不理想。

          本詞作我認為最感性的位置在這一段:

「說句再見卻在口中歡笑淚在眼眶

你眼裡似折射了與你正結識的我」

          不捨的眼淚,鼓勵的微笑,交織的回憶,在兩句間就全部表達了出來。說真的,就是我在填詞的時候,都被自己感動了一波,想起了以前小學畢業的時候,班主任最後一次帶我們下課時的淚光。

​本文撰於 13.10.2021

bottom of page