top of page
maxresdefault (3).jpg

原曲: ハルカ - YOASOBI

在開始前先為Akane版本做個shout out!雖然大家從來沒有看過對方的詞卻意外撞了不少詞呢!我是在聽了「夜に駆ける」之後入了YOASOBI的坑的,不過這隻歌毫無意外已經有很好的粵詞了,所以我就找到這隻「ハルカ」來填啦!這首詞是我第一首公開的非「LoveLive!」系列作品,希望讓大家知道男小鳥除了LL之外也能好好填其他作品的詞哦~


這首歌有趣的是它的風格非常「皮克斯」,也就是說要從一個不應該有思想的物品的角度出發去撰寫出一個故事,因而詞的處理也傾向頗為日常地撰述一些事件貫穿全作的角度處理。從雜貨店中的相遇,通宵達旦的溫習,搬出家中的日子,到ハルカ邂逅愛人,一件又一件的事在詞中依照小說做了鋪排,「貫穿一切凝聚做(主角和ハルカ)同步一起走的印跡」。在詞中用了非常多的筆墨正面和側面描寫出主角想守護ハルカ的決心,而這也引渡至本詞作最重要的一個技巧…


「如果我願意無限次 何時亦不變 能讓我做嗎來捍衛你像個天使?」這句之後旋律迎來了一個轉調,突然平靜了,悲情了,而順著曲風本詞也來了一個急轉彎,剛剛才說要永遠捍衛ハルカ,做她的守護天使,畫風一轉突然就變成了要功成身退。有看過小說的人應該知道吧,主角被摔破了;而熟悉我的朋友應該知道我比較習慣用正面的事情去填寫出一種悲情的氣氛,所以最後的一句我也自然運用了這種風格:

          「只想你幸福 忘掉我不妨

           於思憶的深處 仍舊可找到我」


在填這句時的靈感其實也與前面提及過的皮克斯有關︰有看過《玩轉腦朋友》的人應該會記得那隻看起來有點像大象的「乒乓」吧!沒錯,當初我是想把詞中的主角像乒乓一樣被寫死的,不過這樣就過分負面了吧,所以在「忘掉我不妨」後面還是用「仍舊可找到我」把詞風拉回來了。

haruka
立即觀看
bottom of page