原曲: ハルカ - YOASOBI
在開始前先為Akane的版本做個shout out!雖然大家從來沒有看過對方的詞卻意外撞了不少詞呢!我是在聽了「夜に駆ける」之後入了YOASOBI的坑的,不過這隻歌毫無意外已經有很好的粵詞了,所以我就找到這隻「ハルカ」來填啦!這首詞是我第一首公開的非「LoveLive!」系列作品,希望讓大家知道男小鳥除了LL之外也能好好填其他作品的詞哦~
意境
這首歌敘事手法非常「皮克斯」。它所描寫的是一隻名為月王子的杯子從被買回來,伴隨着它的主人ハルカ一起渡過每天,由國中一直陪伴她到成年、結婚、生子,最後被她的兒子不慎摔破的故事。因此,本詞作也傾向以頗為日常的方式撰述一些事件貫穿全作的角度處理:從雜貨店中的相遇,通宵達旦的溫習,搬出家中的日子,到ハルカ邂逅愛人,一件又一件的事件依照小說中的時序在歌詞做了鋪排,「貫穿一切凝聚做(主角和ハルカ)同步一起走的印跡」。
歌詞中再三表達了月王子想要守護ハルカ的心情,而如果觀眾有注意到的話,其實這首歌詞的情感並非只能應用在月王子上的。儘管詞中所描寫的日常事件如上述是以月王子的故事作為藍圖,但想要守護主人的情感,你不論套用在你所珍視的物件,還是在你的寵物上都是適用的。「守護」也因此成為了本詞作中前部分的重心,所有日常、所有描寫,最後都凝聚到了「如果我願意無限次 何時亦不變 能讓我做嗎來捍衛你像個天使?」一句。
這句之後,旋律迎來了一個轉調,突然平靜了,悲情了,而順著曲風本詞也來了一個急轉彎,剛剛才說要永遠捍衛ハルカ,做她的守護天使,畫風一轉突然就變成了要功成身退。正如上面所說,月王子被摔破了。熟悉男小鳥的觀眾都知道吧,男小鳥比較習慣用正面的語氣去烘托出一種悲情的氣氛。因此,在最後一句男小鳥自然也運用了這種風格:「只想你幸福 忘掉我不妨 於思憶的深處 仍舊可找到我」
在填這句時的靈感其實也與前面提及過的皮克斯有關︰有看過《玩轉腦朋友》的人應該會記得那隻看起來有點像大象的「乒乓」吧!沒錯,當初我是想把詞中的主角像乒乓一樣被寫死的,不過這樣就過分負面了吧,所以在「忘掉我不妨」後面還是用「仍舊可找到我」把詞風拉回來了。
技巧
歌詞
無別個貴重記憶
如雜貨店內事情
全賴與你能結識
使我未再孤獨流離
憑著「有趣」被你拾起
如沒有你一早放棄
無辦法去忘記當天的你微笑極美
休息一起看暮色
深宵溫書那夜景
奇蹟般貫穿一切凝聚做 同步 一起走的印跡
不怕有甜或苦 不管結局的勝負
唯一當你悲傷與辛苦 我在乎
陪伴著你發展途中經歷的憶記
無論大與小和瑣碎也一再回味
畢竟伴你 在早應安寢的夜晚
仍埋頭在努力
能一起的打拼
在你身旁打氣 在桌上同睡
陪伴著這辛勤的你大笑跟流淚
心內有千思億緒
講出只得嘴角 言謝的一句
渡過著時日 誰亦會有日要成家
尋覓創建亮麗年華
其實我卻未會料到
竟帶著我再一起去嗎?
時日過去某日邂逅他
而望上去亦極無暇
難避免吃著醋
始終打氣為你吶喊
明白到其實要當一個大人總是內疚
仍未夠 無奈有 成千百樣問題
不過之後
仍舊會 全力再昂首去邁進要自我能更加的優秀
期許你 同牽手
仍想繼續去走 Ah~
如果你是開心就笑
如果悲傷如月光照
如果我願意無限次 何時亦不變 能讓我做嗎來捍衛你像個天使?
來 你的幸福早已經找到
來吧讓我功成身退你不要憐悼
重拾你的笑容 我於此刻只想共你
重頭地又偶遇 臨別的夢
溢滿多年中打造的憶~記
無論細小和瑣碎也一再回味
畢竟伴你 大家都不知的夜裡
靜悄流下眼淚
毋用心碎
在你身旁早已無~數結聚
無限量愛心纏繞你哪需多流淚
心內有千思億緒
講出只得嘴角 言謝的一句
只想你幸福 忘掉我不妨
於思憶的深處 仍舊可找到我