top of page

A Song for You! You? You!!

  • otokokotori
  • 2020年7月8日
  • 讀畢需時 1 分鐘

已更新:2024年4月28日

原曲: A Song for You! You? You!! - μ's


A Song for You! You? You!! 是μ's闊別多年後的回歸作,作為忠實的Loveliver,男小鳥當然使出了渾身解數完成本詞作。


意境

透過想像μ's會在這首 for "You"的song裡帶着怎麼樣的話語和訊息,本詞作由3大主旨帶動全作,分別是「感謝」丶「鼓勵」和「μ's的存在,不需一定在幕前」。


或許因為男小鳥是一個中毒太深的Loveliver吧,所以在聽這首歌的時候,不禁帶有一種感覺,就像一個已經分開多年的朋友突破回到你身邊一樣。而這個朋友,一碰面就跟你說多謝,又跟你開始訴說着以往的種種。而如果μ's真有其人,她們突如其來地回歸,接連地向我們說着"ありがとう君に",又說著什麼"君からもらったね たくさんの応援のコトバ (自你的身上獲得了,數之不盡的應援字句)",是什麼使得她們突然講這些話呢?或許,是她們看見我們遇上了困難而放棄了應該把握的東西吧!


因此,她們就像一群知心的好朋友一樣,透過表達對你的感謝,讓你知道:就算現時你認為自己何等弱小,何當初你卻是使得μ's得以成就奇蹟的一份子啊!她們所訴說着的感謝,其實也就是在為她們的「鼓勵」作鋪排。


日文原詞不是有這麼一句嗎:「あきらめないかぎり 奇跡は何度でもおこるんだ 君には もう伝わってるね (只要你永不言棄,奇蹟無論多少次也會降臨,這已經傳達過給你了吧)」你忘記了嗎?當初所說的「叶え、私たちの夢」!既然你能成就我們(μ's)的奇蹟,也一定能夠成就你自己的奇蹟的!當日"You"曾經推我一把,「こんどは僕らが返すよ(現在是我們回饋"You"的時候了)」。


在日文原詞中,「感謝」和「鼓勵」的意境在歌詞中是一直在互相穿插,而在本詞作中,男小鳥將它們稍微將它們分別分拆到第1節(「全因有着你」至「這段新的歌韻 答謝當天的決意」)和第2節(「奇跡哪是我?」至「向冒險中闖過去」)中。兩節的點睛一句其實都在於它們的最後一句:「勇氣的原由是你在旁邊 這段新的歌韻 答謝當天的決意」說明了"You"並不渺小;而「帶上愛跟和諧共創造期許 製造新的歡慶 向冒險中闖過去」則是μ's在你背後一推,將你推向夢想中的一句吧!


至於「μ's的存在,不需一定在幕前」這一點,則是男小鳥本人有感而加到歌詞中的感情。在原版MV的最後,不是有這麼一幕嗎?鏡頭被鎖定在音乃木坂的校門外,而我們卻能推海未在數拍子的聲音...一切就如μ's還在音乃木坂當偶像一樣。但熟悉Lovelive系列的都知道,故事的時間線,哪怕是在Aqours的劇情中,μ's的全員都已經畢業多年了。是錯覺嗎?想必,這聲音是從我們手中那看不見的戒指中播放出來的某個瞬間吧...所以「讓永不終止的派對 在戒指間刻出新創字句 每個瞬間沿途是你在抬舉」一句,或許就是所有直到今時今日尚是μ's推的Loveliver的慰藉吧!她們雖然已不再活躍於台前,但我們手上的moment ring卻一直證明着她們的存在。


另外一個有下一點心思的地方︰觀眾不希望μ's再一次離開的心情,我想μ's是一定明白的。にこ、真姫和希在mv中那個落漠的表情,和日文原詞「一緒がいいよね 返事してっ(在一起好嗎? 回應我吧)」,大概也在訴說著不希望再次分開的心情。但旋律轉眼又變回輕快的節奏,μ's再一次唱出感謝和鼓勵的歌詞作終結。這應該是表達μ's明白“You”的不捨卻依然想你笑著繼續走過去的意思吧!因此,『「Live 可不終結嗎?可否解答?」』這裡特意用了引號,希望特顯這兩句不是μ's而是我們這群“You”的話,也大致呼應了日文原詞。在踏入最後一節,則以「台上的Live 快要終止,尋夢的Life 卻正開始」作為μ's的回答,以感謝和鼓勵作結。一方面希望盡量還原原詞詞意,一方面也是對我自己及和我一樣虔(瘋)誠(狂)的“You”給予一份解脫吧。


技巧


就算這場live完結了,也並不代表μ's又離開了。這個道理,我猜大部分至今仍然愛著μ's的"You"們都和我一樣,雖然明白,卻總不禁覺得有些寂寞。這或許是在八單最後只有音乃木坂校門的鏡頭和μ's逐漸消退的練習聲想傳達的事吧︰μ's的存在,是不需要展示於人前的。她們一直都在,哪怕我們看不見她們了這事實也不會改變。引用emitsun的那句話:"私たちはずっとμ'sです!"


 

歌詞

花凜: ありがとう君に

妮姬: ありがとう君に

希繪: ありがとう君に

果鳥海: ありがとう!!!

凜:全因有着你 為我汗如雨下

花:為我栽種夢想那嫩芽

​( 全: 能再現嗎?)

凜:懷念往日你我他

( 全: Yeah super love! )

花:齊齊活在當下

( 全: Yeah super live! )

花凜:今天的你也在掛念嗎?

( 全: We are μ's! )

姬:微風擦面過 頌唱熱情仲夏

妮:定會聽見在往昔青春年華

姬:還在渴望再見嗎?

( 全: Yeah! μ'sical night )

妮:邁向明天可相見吧?

( 全: Go! μ'sical sign!)

妮姬:激情澎湃卻愈顯記掛

繪:能同遇 ( 全:能同遇 )

繪:夢裏奔馳 ( 全:夢裏奔馳 )

繪:再會時候 ​( 全:HI )

繪:在內心 ​( 全:HI )

繪:又再開始衝刺 ( 全:願你知 )

希:共創的明天 當我共你續寫日記 ( 全:Yahoo! )

希繪:重重疊砌 ​( 全:HI )

希繪:振翅遠飛 ​ ( 全:HI )

希繪: 旅伴至今仍是你


全:

從現今起計某一天

尋夢的走向再開展 用這刻的Live 感覺到

往時同渡的Life 不變

奇妙的境界裏相依

留下新歌韻創史詩

鳥:被你的加油感動了

海:沒有身份間跨出腳步試

果:勇~氣的原由是你在旁邊

全:這段新的歌韻 答謝當天的決意

果:奇跡哪是我?沒你一同向上

鳥:讓我飛我亦不會擅長

( 全:尋到夢想 )

海:無論哪時永遠想

( 全:黎啦 let's go )

果:就似從前一樣

( 全: We heart to heart! )

果鳥海:起行回到老地方對唱

花凜:同尋覓 ( 全:同尋覓 )

妮姬:夢裏之門 (全:夢裏之門)

希繪:愛是奇遇?​ ( 全:HI )

花凜:命運嗎?​ ( 全:HI )

妮姬:或兩者的一半?​( 全:是瑰寶 )

希繪:共創的奇跡

花凜:早已為你移開路障 ​( 全:Yahoo! )

果鳥海:齊同踏向​ ( 全:Hi )

果鳥海:逐夢與想​ (全:Hi )

全:故事至今仍在漲


全:

全賴當初愛作根基

融入光束振翅高飛

下課鐘不等於結尾

我們頭上星舞未停

隨着吹風雪意紛飛

融入街燈變作橙色

希繪:溢滿的閃光感覺裏

妮姬:共挽手高呼「喜歡你萬歲!」

花凜:帶上愛跟和諧共創造期許

全:製造新的歡慶

向冒險中闖過去


果:ファイトだよ

鳥:チュチュ

海:Love arrow shoot

花:誰か助けて

凜:にゃーにゃーにゃー

姬:意味わかんない

繪:ハラショー

希:希パワー注入 はーい プシュッ

妮:ニコニコニー


花凜:晴日中天使再高歌

妮姬:光束中的你我

希繪:此刻的心~跳

果鳥海:來日將星空細數 La La La song for you

花凜:La La La song for you you you

妮姬:Live 可不終結嗎?

希繪:可否解答?


全:

台上的Live 快要終止

尋夢的Life 卻正開始

在雪色飛灑的季節

跳入炎夏追索夢兒

懷着心中愛意開展

奇幻般衝至你身邊

讓永不終止的派對

在戒指間刻出新創字句

每個瞬間沿途是你在抬舉

這段新的歌韻

送贈你即使細碎


 


  • alt.text.label.YouTube
  • alt.text.label.Twitter
  • alt.text.label.Instagram
  • alt.text.label.Facebook

©2024 by 男小鳥 otokokotori

Otoko Kotori may not own the copyright of some of the images in this website

Such images will be taken down upon request of the copyright owner

​男小鳥或不擁有本網站的部分圖像的版權

​在版權擁有人的要求下,男小鳥將移除此等圖像

bottom of page